《柏油路(Asphalt)》大受欢迎
也关注起了法国电影
《与乌发签约》
之前也有略微提到过,昭和四年(1929年)三月,我以东和商事社长的身份首次访问欧洲,当时是把日活影片《狂恋的女师匠》带去了德国。回国后的那年夏天,我在日本迎来了Stietencron男爵,并与松竹的城户四郎合作成立了“松竹映画欧洲配给会社”(即松竹映画欧洲发行公司),将三部松竹作品送往了德国。那三部作品是松竹蒲田的《永远的心》、《大都会》与松竹京都的《怪盗沙弥磨》。
后来《永远的心》被用德语将名字改成了《樵夫弥吉》,并于次年在柏林的乌发展览馆(Ufa Pavilion)影院内公映。另外,其余两部影片则与《狂恋的女师匠》一起合并剪辑成了一部集锦片,并以《Nippon》为片名在柏林的莫扎特影院内公映。可惜放映的结果却是非常糟糕。原本是想通过影片介绍日本的新旧风俗的,可是观众们看到片中人物坐着行礼,或是拿筷子吃东西之类的场景时,都捧腹大笑起来。我的梦想不仅仅是进口电影,更在于将日本电影输出到海外,可惜那条路对当时的我还是遥不可及的。
不过,那一年的欧洲行,对东和来说却有一大收获。我们与德国最大的电影公司乌发签订了他们作品的发行合同。由此,创立还不到短短一年的东和,却有了大为宽广的前途。
昭和四年(1929年)进口并公映的作品只有区区七部。其中也不乏有受到专家高度评价的优秀作品,包括前一年在圣莫里茨(St. Moritz)召开的第二届冬奥会的纪录片《银界征服》(The White Stadium/Das Weisse Stadion,导演是大名鼎鼎的范克博士),以及极具艺术性的长篇剪纸动画电影《阿基米德王子历险记》(The Adventures of Prince Achmed/Die Abenteuer des Prinzen Achmed,导演为Lotte Reiniger)等。然而,想要在以票房价值无敌的美国剧情片为中心的业界分一杯羹,力量还是不够的。这种状况在次年的昭和五年(1930年)发生了急剧的变化。
昭和五年(1930)年可谓是开门红。正月第二周公映的乌发的影片《东洋的秘密》颇受欢迎,而随之而来的,同样是乌发影片的《柏油路》(Joe May导演)则是在六大城市一齐上映,作为一部欧洲电影,获得了空前的大成功。公映前就被认为是乌发的王牌的这部影片受到了记者以及文人们的极大关注,纷纷提出要求,希望能够看到试映。而影片的口碑则就这样被炒出来了。其中,饰演女主角宝石大盗的Betty Amann的性感之美尤为引人注目,颇具人气。甚至连川端康成都向当时的《都报》(东京报的前身)投了篇名为《阿曼赞》的文章。
那一年一共进口了十六部长片,其中这部《柏油路》在《电影旬报》十佳的默片单元中位居第一,同样为乌发影片的《归乡》则为第三名。
电影开始逐渐走向有声片时代。昭和六年(1931年)获得巨大成功的美国影片《摩洛哥》,首次尝试用叠印的方法将台词的简要翻译印上画面,而这也成了有声片上映方式的决定版。至于东和,也在继前一年引进乌发首部有声片《悲歌》(Hanns Schwarz/Melodie des Herzens,导演为Hanns Schwarz)后,于当年又公开了第二部有声片作品《最后的中队》(13 Men and a Girl/Die letzte Kompanie,导演为Kurt Bernhardt)。这部影片在票房上获得了《柏油路》以来的又一大成功。
而我的欧洲行也成了惯例。每年一到春天,我就像候鸟一样出门了,在那边选好整整一年的作品,签约,然后在从秋天到次年的时间里将这些影片上映。这种形式逐渐固定了下来。
在这个过程中,不单单是德国电影,我对法国电影也积极关注起来了。虽然雷内·克莱尔导演的首部有声片《巴黎屋檐下》已经被其他公司捷足先登,不过我们也获得了他的下一部影片《百万法郎》,可谓是当年的一大收获。
除此之外,还有德国影片《卡拉马佐夫兄弟》(The Brothers Karamazov/Der Mörder Dimitri Karamasoff,导演为Erich Engels与Fyodor Otsep)、英国影片《密告》(影片资料查不到)等,当年东和上映的作品共计十七部。在《电影旬报》的十佳中,《百万法郎》位居第四,《最后的中队》居第八。至于第一名,当然就是人气鼎沸的《摩洛哥》了。
Popularity: 6% [?]
Leave a Reply